наверх
Уважаемые читатели!
В марте 2022 года исполняется 140 лет со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского - замечательного детского писателя, переводчика, литературоведа, критика.
Детская библиотека имени В.В. Маяковского МБУК «Ростовская-на-Дону городская ЦБС» приготовила »Литературную онлайн-игру «Книжное дерево Чуковского». В ходе мероприятия мы будем говорить о книгах, автором которых он является, вспомним героев его сказок, отгадаем его чудесные загадки, ответим на вопросы викторин, посвященных творчеству писателя, посмотрим анимационные фильмы, снятые по его произведениям.
С раннего детства стихи и сказки Корнея Ивановича Чуковского сопровождают нас.
Настоящее имя Чуковского – Николай Васильевич Корнейчуков. Взгляните на портрет писателя. Все, кто знал Чуковского, запомнил его таким… Высокий рост, длинные руки с большими кистями, крупные черты лица, большой любопытный нос, непослушная прядь волос, свисающая на лоб, смеющиеся светлые глаза и удивительно легкая походка. Таким был Корней Иванович Чуковский. Он жил в одном из красивейших уголков Подмосковья, в поселке Переделкино, среди берез и сосен, в небольшом доме. Его знали не только дети поселка, но и все маленькие жители нашей страны и за ее рубежами...
Ну конечно, кто из вас не помнит веселого настроения чудесных сказок Чуковского, не знает доброго доктора Айболита, злого разбойника Бармалея, грозного Тараканища, Мойдодыра, Муху-Цокотуху? Уверены, таких среди вас нет!
Корней Чуковский прожил долгую жизнь, почти 90 лет, семьдесят из которых занимался литературной деятельностью.
Кстати, Корней Иванович Чуковский является также одним из корифеев советского художественного перевода.
Советский поэт и прозаик награжден орденом Ленина, тремя орденами Трудового Красного Знамени. В 1962 году ему была присуждена Ленинская премия, а Оксфордский университет присвоил писателю почетную степень доктора литературы.
К.И. Чуковский много работал над переводами произведений У. Уитмена, О. Уайльда, Р. Киплинга, Г.К. Честертона, Г. Филдинга, О’Генри, А.К. Дойля. Писатель пересказал для детей «Приключения барона Мюнхгаузена» Р.Э. Распэ, «Робинзона Крузо» Д. Дефо, «Приключения Тома Сойера» М. Твена, «Маленького оборвыша» Дж. Гринвуда, «Остров сокровищ» Р.Л. Стивенсона. Также широко известны переводы Чуковского английского фольклора из литературного сборника «Сказки Матушки Гусыни».
К 140-летию со дня рождения писателя отдел иностранной литературы Центральной городской библиотеки имени М. Горького МБУК «Ростовская-на-Дону городская ЦБС» представляет встречу с мастером слова «Перевод - это автопортрет переводчика».
*Фото из открытых источников
Следите за новостями на нашем сайте, подписывайтесь на нас в социальных сетях ВКонтакте, Telegram.