наверх


По городам Германии

изменена 2019-05-20 20:34

виртуальное путешествие «По городам Германии»Сотрудники отдела литературы на иностранных языках Центральной городской библиотеки им. Горького (Б. Садовая, 11; т. 240-67-12) провели для студентов ГБОУ НПО ПУ №41 города Батайска виртуальное путешествие «По городам Германии». Мероприятие было приурочено к национальному празднику Федеративной Республики Германия – Дню немецкого единства. В этом году отмечается 25-летний юбилей этого значимого для всех немцев события.

Студенты и преподаватели узнали основные факты из географии и административно-политического устройства ФРГ (Bundesrepublik Deutschland) – крупнейшего европейского государства и шестой страны среди индустриально развитых держав. Вниманию слушателей была представлена выставка «Открой для себя Германию» – учебные и художественные издания на немецком языке, альбомы и путеводители  по страноведению. Также участники мероприятия совершили краткий экскурс в историю немецкого языка – государственного языка ФРГ, Австрии, Лихтенштейна, одного из  официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии.

В ходе виртуального путешествия девушки и юноши побывали в Берлине, Гамбурге, Дрездене, Кельне, Лейпциге, Веймаре, Бремене… Особое внимание «путешественников» привлекли красивые средневековые ганзейские города, сокровища Дрезденской картинной галереи, Кельнский готический собор, ландшафты Боденского озера. Никого не оставил безразличным знаменитый воинский мемориальный комплекс в Трептов-парке в окрестностях Берлина. Здесь, в братских могилах, покоятся тысячи советских солдат и офицеров, павших в боях за Берлин в ходе Великой Отечественной войны. Главным монументом этого мемориала является «Воин-освободитель» со спасенной немецкой девочкой на руках (скульптор Е.В. Вучетич, выпускник Ростовской художественной школы).

Продолжением мероприятия стало чтение стихотворения «Лорелея» немецкого поэта Генриха Гейне в оригинале и переводе на русский язык. Согласно народному преданию, Лорелея – одна из речных дев Рейна, заманивала своим прекрасным пением мореплавателей на скалы, словно сирена в древнегреческой мифологии. Поэтическое произведение Гейне известно нам в переводах А. Майкова, А. Блока, С. Маршака и других русских поэтов и переводчиков.

В заключение виртуального путешествия студенты приняли участие в лингвострановедческой викторине «Факты о Германии». Всем была предоставлена возможность показать свои знания по немецкому языку и о стране изучаемого языка.