наверх


Космос на орбитах дружбы

изменена 2019-05-20 18:50

отдел литературы на иностранных языках Центральной городской библиотеки им. Горького организовал в ГБОУ ПУ № 41 г. Батайска праздничную встречу «Космос на орбитах дружбы»9 апреля 2012г. отдел литературы на иностранных языках Центральной городской библиотеки им. Горького организовал в ГБОУ ПУ № 41 г. Батайска праздничную встречу «Космос на орбитах дружбы», посвященную всемирному Дню космонавтики. В мероприятии приняли активное участие первокурсники, замдиректора Страх Л.М., преподаватели физики и иностранного языка Степанян Г.С. и Николаев А.В.

Сотрудник иностранного отдела Каштанова Л.А. подготовила электронную презентацию, в которой обзорно были представлены главные вехи в истории советской, российской и мировой космонавтики. Также были использованы материалы выставки: портреты первых советских космонавтов, книги и журналы о космосе на русском и иностранных языках. Все желающие имели возможность ознакомиться с содержанием пособия «Per aspera ad astra – Через тернии к звездам» с параллельным переводом на немецкий язык, подготовленного иностранным отделом.

На встречу, посвященную 51-й годовщине полета в космос Юрия Алексеевича Гагарина, пришли около сорока человек. Студенты узнали для себя много нового и интересного. Например, что слово «космонавтика» образовано от греческих слов «космос» (мир, вселенная) и «наута» (моряк, мореплаватель) и означает «кораблевождение». Слово «планета» также древнегреческого происхождения и означает «блуждающая». Космонавтами называют советских и российских летчиков, совершивших орбитальный полет. Термин «астронавт» употребляется для обозначения человека, совершившего полёт на американском космическом корабле. Человек, летавший на китайском космическом корабле, называется тайконавтом.

Участники встречи вспомнили имена первых советских космонавтов. Не все смогли вернуться на землю. Во имя освоения космоса погибли Юрий Гагарин, Владимир Комаров, целый экипаж в составе Владислава Волкова, Виктора Пацаева и Георгия Добровольского. Ряд улиц и площадей города Ростова-на-Дону носит имена прославленных сынов нашей Отчизны.

В заключение мероприятия молодые люди с удовольствием попробовали свои силы в викторине о космосе. Вот несколько вопросов из викторины:

-    Кому принадлежат слова: «Планета есть колыбель разума, но нельзя вечно жить в колыбели»?

-     C какой скоростью Земля вращается вокруг Солнца?

-     Что такое пояс Койпера?

-     Какую книгу оставил после себя Гагарин?

-  Назовите позывные Юрия Гагарина, Германа Титова и Валентины Терешковой.

 

 

Фрагмент из книги Ю. А. Гагарина «Дорога в космос» на русском, английском и немецком языках

 

Будучи мальчишкой, я с упоением читал «Слово о полку Игореве» — этот древнейший русский сборник идей преданности Родине. Я любил на переменах простаивать в классе у географической карты, смотреть на великие русские реки: Волгу, Днепр, Обь, Енисей, Амур, словно синие жилы, оплетающие могучее тело нашей страны, и мечтать о далёких странствиях и походах. И вот он, главный поход моей жизни — полет вокруг земного шара!

...Земля радовала сочной палитрой красок. Она окружена ореолом нежно-голубоватого цвета. Затем эта полоса постепенно темнеет, становится бирюзовой, синей, фиолетовой и переходит в угольно-чёрный цвет. Этот переход очень красив и радует глаз.

В кабину долетала музыка Родины, я слышал, как родные голоса пели одну из моих любимых песен — «Амурские волны».

Y. Gagarin. Road to the stars

 

The Lay of Prince Igor's Host, the oldest Russian chronicle of patriotic deeds, thrilled me when I was a boy. I remember staying behind in the classroom at breaks, gazing at a map showing the great Russian rivers – the Volga, the Dnieper, the Ob, the Yenisei and the Amur forming a network of blue veins round the mighty body of our country, and dreaming of distant countries and of journeys. And here I was making the greatest journey of my life, a journey round the earth.

...The earth was gay with a lavish palette of colours. It had a pale blue halo around it. Then this band gradually darkened, becoming turquoise, blue, violet and then coal-black. This change is very beautiful and pleasing to the eye.

The notes of my country's music floated in my cabin and I heard The Amur Waves, which is one of my favourite songs.

J. Gagarin. Der Weg in den Kosmos

 

Als Junge verschlang ich mit Begeisterung das «Lied von Igors Heerfahrt», das altrussische Epos, in dem die Idee der Vaterlandstreue so imponierenden Ausdruck erhielt. In der Pause stand ich oft vor der Landkarte und sah mir die grossen russischen Ströme – die Wolga, den Dnepr, Ob, Jenissej, Amur, die sich wie blaue Adern unser mächtiges Land ziehen; dabei träumte ich von weiten Fahrten. Und jetzt unternahm ich die weiteste Fahrt meines Lebens, rund um den Erdball!

...Die Erde erfreute durch ihre kräftige Farbpalette. Sie ist von einer zartblaue Aureole umgeben, die, allmählich dunklend werdend, in Türkisblau, Dunkelblau, Violett und schlieβlich in Tiefschwarz übergeht. Dieser  Übergang bildet eine Farbensinfonie von wunderbarer Schönheit.

In der Kabine erschallte Musik, die die Heimat sandte. Es war eines meiner Lieblingslieder, die «Amurwellen».